Norah Zapata abre su casa a la poesía hispanoamericana

Transmigraciones es el nombre del encuentro que tendrá como anfitriona a Zapata-Prill. Además, la poesía boliviana brillará con invitados y una antología.
viernes, 13 de septiembre de 2019 · 00:04

Página Siete  / La Paz

La poeta boliviana Norah Zapata-Prill ha creado  la Casa de la Poesía “El Cactus” en la ciudad italiana de  Ostuni. Allí se llevará a cabo el Segundo Festival  Transmigraciones Poéticas, que reunirá a escritores hispanoamericanos desde hoy hasta el 19 de septiembre. La poesía boliviana brillará con invitados y una antología. 

 El encuentro incluirá lecturas, coloquios, espacios de debate, conciertos, exposiciones y lanzamientos de libros, entre ellos La tierra de los Espejos: Antología de la poesía boliviana de hoy, de Emilio Coco y  publicado con el apoyo de  El Cactus. La presencia del país se reforzará también con los escritores invitados:  Alba María Paz Soldán, Carlos Decker, Diego Valverde  y la propia Norah Zapata-Prill.      

La poeta, que  vive en Suiza   hace muchos años,  organizó en 2018 el Primer Festival denominado Fuego Juego, al que asistieron  poetas bolivianos de la talla de Gabriel Chávez, Vilma Tapia y Gary Daher. El segundo encuentro quiere reeditar la comunión de los creadores, según explica en esta charla a la distancia.

¿Por qué eligió a la ciudad italiana de Ostuni como sede de su  Casa de la Poesía?

Porque   es la sede de   la Asociación Casa de la Poesie El Cactus, “la Ciudad Blanca”. Elegí Ostuni porque al verla la primera vez  sentí un flechazo luminoso y afectivo por su misteriosa y mágica fisonomía, la amabilidad de las personas, sus antiguas casas, sus estrechos callejones, sus cuevas, sus terrazas, sus granjas, sus vinos, sus olivares, su mar… Para los invitados al festival  es un regalo de sensaciones.

¿Por qué bautizó a su refugio poético como El Cactus? 

Años atrás  viví una maravillosa experiencia en los pedregales de los cerros de Oruro mientras sentada al lado de un enorme cactus meditaba  seguramente en “la inmortalidad del cangrejo”  ...  Por eso la bauticé Cactus, por la simbología que tiene este vegetal: solar, sobrio y secreto. Puede sobrevivir en climas extremos y en terrenos inhóspitos. Almacena su agua, sabiamente. Florece y da frutos sin aspavientos, sin pena ni gloria. Sus espinas/hojas no hieren sino al aturdido o a quien se mete con él. 

¿Por qué el título de Transmigraciones poéticas para la segunda edición del festival?

Lo primordial en este festival es favorecer el movimiento, los encuentros, crear puentes para la diversidad expresiva del arte, sus entrelazamientos / sus transmigraciones poéticas. 

También favorecer la coexistencia de diversas nacionalidades y generaciones. Refutar la indolencia y la indiferencia ante los eventos humanos sin negar nada ni a nadie. 

Creemos que es una obligación social estimular esto, un deber.  Aunque sea por una semanita, queremos celebrar la utopía como una manera optimista de concebir el mundo. 

 

Migrante y transmigrante usted misma,  ¿como aborda el tema en su vida y en su obra?

Me considero boliviana nómada y nómada boliviana. Aunque me gusta mucho el neologismo “afuerino” para denominar a emigrantes como somos nosotros. Creo que las metamorfosis consecutivas que vivimos a nivel personal/esencial no se oponen a nuestra identidad social. 

Mi vida ha sido una constante migración: a los ocho años de Cochabamba a La Paz;  a los 18, de La Paz a la Argentina a estudiar medicina; después de casi dos años retorno a La Paz por razones económicas. De La Paz otra vez a Cochabamba a estudiar odontología pero, al cerrarse las universidades por motivos políticos terminé egresando como profesora  de Literatura y Castellano de la Normal Superior Católica.

A los 24 años me fui a  Madrid con una beca para seguir  estudios de posgrado en el entonces Instituto de Cultura Hispánica; a los 26, retorno a La Paz, a la enseñanza y a trabajar como correctora  en la Casa de la Cultura y en la Universidad Mayor de San Andrés. A  los 32 llego a Suiza, asqueada de la política fascista y por problemas existenciales. 

Viajé mucho y trabajé mucho más hasta co-fundar una institución de psicogeriatría en Lausana y hace tres años  crear La Casa de la Poesía en Ostuni.

 Con tantas migraciones, ¿no se diluye la pertenencia al país?  

 A mis 74 años confieso que mi “nomadismo” voluntario no ha asfixiado mis raíces. Soy muy cochabambina, telúrica, pluricultural, proteica como es la poesía que escribo. En uno de mis poemas digo: “Cada recuerdo es levadura / Pan /hostia” pensando en Bolivia. Pero, también agradeciendo tierras y gentes que me aportaron sus bondades.

George Bernanos decía escribir para justificarse ante los ojos del niño que fue. Pienso, sinceramente, que es mi caso.  Somos nomás nuestra infancia.

En ese sentido, ¿en el festival habrá un protagonismo de la poesía boliviana?

El año pasado ya  invitamos a cinco  poetas bolivianos. Sus presentaciones fueron apreciadas y aplaudidas. Para mí personalmente fue placentero acogerlos por mi apego a lo nuestro y “remedio casero” para un sentimiento de culpabilidad  que me persigue en mi auto-exilio. 

Los problemas de visa y costo de pasajes que son innombrables nos hicieron renunciar a invitar a más bolivianos. Esta vez seremos cuatro: Alba María que viene desde Bolivia, Carlos Decker desde Suecia, Diego Valverde de España y yo de Suiza.  Los otros seis son hispanoamericanos radicados en Europa. 

La referencia somos nosotros presentando la Antología de la poesía boliviana de hoy.

Las  actividades

  • Arte Exposición de foto y arte   Corazón al Sur, con poemas de Norah Zapata-Prill y Laboratorio poético Per un LessicodellaCrisi e del Possibile. 
  • Conferencias  “Viajar no es morir un poco” por  Carlos Decker-Molina y  “El lenguaje en el psicoanálisis y en la poesía”, por Alba María Paz-Soldán.
  • Libros  Se presentarán: La revolución perdida de los poetas de A. Semplici; Mujeres locas, soñadoras, revolucionarias de M. Fernández y La tierra de los Espejos, antología de la Poesía Boliviana  de Emilio Coco.

Confidencial

Si te interesa obtener información detallada sobre el proceso electoral, suscríbete a P7 VIP y recibirás mensualmente la encuesta electoral completa de Página Siete.

Además, recibirás en tu e-mail, de lunes a viernes, el análisis de las noticias y columnas de opinión más relevantes de cada día.

Tu suscripción nos ayuda no solo a financiar la encuesta sino a desarrollar el periodismo independiente y valiente que caracteriza a Página Siete.

Haz clic aquí para adquirir la suscripción.

Gracias por tu apoyo.

Otras Noticias