Un poeta boliviano en El Cairo

Tatiana Alvarado Teodorika
viernes, 29 de noviembre de 2013 · 20:47
A principios de noviembre tuvo lugar en El Cairo la tercera sesión del Festival Internacional de Poesía Kalam le-l-Shabab, un encuentro que constituye la parte principal de un proyecto desarrollado por el instituto cultural italiano con el patrocinio de la Unión Europea.
Este proyecto es una loable iniciativa que busca dar a los jóvenes poetas egipcios la posibilidad de desarrollar y afianzar su creatividad a través de talleres y conferencias, para luego brindarles la ocasión de intercambiar sus trabajos y su experiencia literaria con famosos poetas de otros países.
Para esta ocasión se juntaron alrededor de 50 poetas jóvenes de Alejandría, El Cairo y Luxor con 10 poetas del extranjero.
Varios fueron los espacios que abrieron sus puertas para el festival: la sede del Instituto Italiano, la Universidad Ain Shams, la Casa de la Poesía y centros culturales del Cairo Viejo.
Ejercieron como anfitriones dos renombrados poetas: Abdel Muti Hegazy -el gran patriarca de la poesía egipcia- y Hassan Taleb.
De fuera llegaron la libanesa Bassima Batouli, el checo Bohdan Blahovec, la suiza Heike Fiedler, el alemán Frank Klötgen, el palestino Marwan Makhoul, el portugués Valter Hugo Mãe, el italiano Dante Marianacci, el griego Sotirios Pastakas, el húngaro Tibor Zalán y el poeta boliviano-español Diego Valverde Villena.
Diego Valverde Villena, poeta de raíces potosinas, está afincado en España pero vuelve con frecuencia a Bolivia. Aquí publicó recientemente el libro de ensayos Dominios inventados (Plural, 2013).
Ha publicado varios poemarios, entre los que podríamos destacar El espejo que lleva mi nombre escrito (2006) y Un segundo de vacilación (Plural, 2011).
Ha sido traducido a varios idiomas -inglés, francés, italiano, serbio, búlgaro, armenio…- y, en ocasión del Festival Internacional de Poesía Kalam le-l-Shabab, pudo además compartir con su traductor al árabe: Mohamed Abuelata, quien ha traducido a Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares.
Ha leído sus poemas en varios festivales internacionales de poesía, como IMRAM (Irlanda), Voix et Voies (Marruecos), PoeMaRío (Colombia), Disovo Prolece (Serbia) o ISLA (Irlanda).
Esperamos tenerlo pronto nuevamente con nosotros y disfrutar de sus versos... Hasta entonces, comparto uno de mis favoritos con el lector:

Lunares
¡Juro que el lunar estaba aquí, aquí...!
Levanto con mis ojos el naipe de piel?
y no está
¡Pero si ayer lo vi ahí!
¿Por qué cambian de puesto tus lunares??
¿Qué los hace peregrinos??
¿Qué poderoso magnetismo rige?
sus extraños movimientos?
¡Ah, tus andariegos lunares...!
Son los puntos de los dados de Dios.
Ruedan por el tapete de tu piel?
Cada mañana, cada tarde, cada noche?
en los pliegues trucados de tu cuerpo?
se juega mi Destino.
(Un segundo de vacilación, Plural, 2011)

Tatiana Alvarado Teodorika
 es doctora en filología
 hispánica.

 

 


   

60
1

Comentarios

Otras Noticias